< Hioba 23 >

1 Wtedy Hiob odpowiedział:
Job respondió:
2 Również dziś moja skarga jest gorzka, [choć] moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
3 O gdybym wiedział, gdzie mógłbym go znaleźć, udałbym się aż do jego tronu.
¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
4 Przedstawiłbym mu [swoją] sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
5 Poznałbym słowa jego odpowiedzi i zrozumiałbym, co chce mi powiedzieć.
sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
6 Czy w swojej wielkiej mocy będzie się spierał ze mną? Nie, raczej sam doda mi [siły].
¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
7 Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
8 [Ale] oto idę prosto, a jego nie ma; cofam się, a nie dostrzegam go.
Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
9 [Idę] w lewo, gdzie on działa, a nie oglądam go; idę na prawo, a nie widzę go.
Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
10 Gdyż on zna drogę, którą kroczę; kiedy mnie doświadczy, wyjdę jak złoto.
Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
11 Moja noga trzymała się jego śladu, przestrzegałem jego drogi i nie zbaczałem [z niej].
Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
12 Od przykazania jego ust nie odchodziłem; ceniłem słowa jego ust bardziej niż mój własny [pokarm].
No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
13 Lecz on jest [niezmienny], któż go odwróci? Czego bowiem jego dusza zapragnie, to uczyni;
Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich [przykładów].
Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
15 Dlatego drżę przed jego obliczem; gdy to rozważam, lękam się go.
Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
16 Bóg osłabił moje serce, Wszechmocny mnie zatrwożył.
Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
17 O mało bowiem nie zginąłem od ciemności, [nie] zakrył mroku przed moim obliczem.
Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.

< Hioba 23 >