< Hioba 23 >
1 Wtedy Hiob odpowiedział:
А Јов одговори и рече:
2 Również dziś moja skarga jest gorzka, [choć] moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
Још је тужњава моја одмет? А невоља је моја тежа од уздаха мојих.
3 O gdybym wiedział, gdzie mógłbym go znaleźć, udałbym się aż do jego tronu.
О, кад бих знао како бих нашао Бога! Да отидем до престола Његовог,
4 Przedstawiłbym mu [swoją] sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
Да разложим пред Њим парбу своју, и уста своја напуним разлога,
5 Poznałbym słowa jego odpowiedzi i zrozumiałbym, co chce mi powiedzieć.
Да знам шта би ми одговорио, и разумем шта би ми рекао.
6 Czy w swojej wielkiej mocy będzie się spierał ze mną? Nie, raczej sam doda mi [siły].
Би ли се према великој својој сили прео са мном? Не; него би ми помогао.
7 Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
Онде би се праведан човек могао правдати с Њим, и ослободио бих се за свагда од свог судије.
8 [Ale] oto idę prosto, a jego nie ma; cofam się, a nie dostrzegam go.
Гле, ако пођем напред, нема Га; ако ли натраг, не находим Га;
9 [Idę] w lewo, gdzie on działa, a nie oglądam go; idę na prawo, a nie widzę go.
Ако на лево ради, не видим Га; ако на десно, заклонио се, не могу Га видети.
10 Gdyż on zna drogę, którą kroczę; kiedy mnie doświadczy, wyjdę jak złoto.
Али Он зна пут мој; кад ме окуша, изаћи ћу као злато.
11 Moja noga trzymała się jego śladu, przestrzegałem jego drogi i nie zbaczałem [z niej].
По стопама је Његовим ступала нога моја; пута Његова држао сам се, и не зађох.
12 Od przykazania jego ust nie odchodziłem; ceniłem słowa jego ust bardziej niż mój własny [pokarm].
Од заповести уста Његових нисам одступао; чувао сам речи уста Његових више него свој ужитак.
13 Lecz on jest [niezmienny], któż go odwróci? Czego bowiem jego dusza zapragnie, to uczyni;
Али кад Он шта науми, ко ће Га одвратити? Шта душа Његова зажели, оно чини.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich [przykładów].
И извршиће шта је наумио за ме; и тога има у Њега много.
15 Dlatego drżę przed jego obliczem; gdy to rozważam, lękam się go.
Зато сам се уплашио од Њега; и кад то мислим, страх ме је од Њега.
16 Bóg osłabił moje serce, Wszechmocny mnie zatrwożył.
Бог је растопио срце моје, Свемогући ме је уплашио.
17 O mało bowiem nie zginąłem od ciemności, [nie] zakrył mroku przed moim obliczem.
Што не погибох пре мрака? И што не сакри мрак испред мене?