< Hioba 23 >

1 Wtedy Hiob odpowiedział:
Atunci Iov a răspuns și a zis:
2 Również dziś moja skarga jest gorzka, [choć] moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
3 O gdybym wiedział, gdzie mógłbym go znaleźć, udałbym się aż do jego tronu.
O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
4 Przedstawiłbym mu [swoją] sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
5 Poznałbym słowa jego odpowiedzi i zrozumiałbym, co chce mi powiedzieć.
Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
6 Czy w swojej wielkiej mocy będzie się spierał ze mną? Nie, raczej sam doda mi [siły].
Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
7 Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
8 [Ale] oto idę prosto, a jego nie ma; cofam się, a nie dostrzegam go.
Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
9 [Idę] w lewo, gdzie on działa, a nie oglądam go; idę na prawo, a nie widzę go.
La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
10 Gdyż on zna drogę, którą kroczę; kiedy mnie doświadczy, wyjdę jak złoto.
Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
11 Moja noga trzymała się jego śladu, przestrzegałem jego drogi i nie zbaczałem [z niej].
Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
12 Od przykazania jego ust nie odchodziłem; ceniłem słowa jego ust bardziej niż mój własny [pokarm].
Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
13 Lecz on jest [niezmienny], któż go odwróci? Czego bowiem jego dusza zapragnie, to uczyni;
Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich [przykładów].
Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
15 Dlatego drżę przed jego obliczem; gdy to rozważam, lękam się go.
De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
16 Bóg osłabił moje serce, Wszechmocny mnie zatrwożył.
Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
17 O mało bowiem nie zginąłem od ciemności, [nie] zakrył mroku przed moim obliczem.
Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.

< Hioba 23 >