< Hioba 23 >
1 Wtedy Hiob odpowiedział:
Da tok Job til orde og sa:
2 Również dziś moja skarga jest gorzka, [choć] moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
Ennu idag gjelder min klage for å være gjenstridighet; min hånd hviler dog tungt på mitt sukk.
3 O gdybym wiedział, gdzie mógłbym go znaleźć, udałbym się aż do jego tronu.
Bare jeg visste å finne ham og kunde komme frem til hans trone!
4 Przedstawiłbym mu [swoją] sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
Jeg skulde legge min sak frem for hans åsyn og fylle min munn med beviser.
5 Poznałbym słowa jego odpowiedzi i zrozumiałbym, co chce mi powiedzieć.
Jeg skulde få vite de ord han vilde svare mig, og merke mig hvad han vilde si til mig.
6 Czy w swojej wielkiej mocy będzie się spierał ze mną? Nie, raczej sam doda mi [siły].
Skulde han da med full kraft stride mot mig? Mon ikke just han skulde akte på mine ord?
7 Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid.
8 [Ale] oto idę prosto, a jego nie ma; cofam się, a nie dostrzegam go.
Men går jeg mot øst, så er han ikke der; går jeg mot vest, så blir jeg ikke var ham;
9 [Idę] w lewo, gdzie on działa, a nie oglądam go; idę na prawo, a nie widzę go.
er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke.
10 Gdyż on zna drogę, którą kroczę; kiedy mnie doświadczy, wyjdę jak złoto.
For han kjenner den vei jeg holder mig til; prøvde han mig, så skulde jeg gå frem av prøven som gullet.
11 Moja noga trzymała się jego śladu, przestrzegałem jego drogi i nie zbaczałem [z niej].
Min fot holdt sig i hans spor; jeg fulgte hans vei og bøide ikke av.
12 Od przykazania jego ust nie odchodziłem; ceniłem słowa jego ust bardziej niż mój własny [pokarm].
Fra hans lebers bud vek jeg ikke; fremfor min egen lov aktet jeg på hans munns ord.
13 Lecz on jest [niezmienny], któż go odwróci? Czego bowiem jego dusza zapragnie, to uczyni;
Men han er den eneste, og hvem hindrer ham? Hvad hans sjel lyster, det gjør han.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich [przykładów].
For han fullbyrder det han har fastsatt for mig, og av sådant er det meget hos ham.
15 Dlatego drżę przed jego obliczem; gdy to rozważam, lękam się go.
Derfor reddes jeg for ham; tenker jeg på det, så bever jeg for ham.
16 Bóg osłabił moje serce, Wszechmocny mnie zatrwożył.
Og Gud har knekket mitt mot, og den Allmektige har forferdet mig,
17 O mało bowiem nie zginąłem od ciemności, [nie] zakrył mroku przed moim obliczem.
fordi jeg ikke blev rykket bort før mørket kom, og fordi han ikke skjulte ulykkens natt for mig.