< Hioba 23 >
1 Wtedy Hiob odpowiedział:
And Job made answer and said,
2 Również dziś moja skarga jest gorzka, [choć] moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
3 O gdybym wiedział, gdzie mógłbym go znaleźć, udałbym się aż do jego tronu.
If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
4 Przedstawiłbym mu [swoją] sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
5 Poznałbym słowa jego odpowiedzi i zrozumiałbym, co chce mi powiedzieć.
I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
6 Czy w swojej wielkiej mocy będzie się spierał ze mną? Nie, raczej sam doda mi [siły].
Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
7 Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
8 [Ale] oto idę prosto, a jego nie ma; cofam się, a nie dostrzegam go.
See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
9 [Idę] w lewo, gdzie on działa, a nie oglądam go; idę na prawo, a nie widzę go.
I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
10 Gdyż on zna drogę, którą kroczę; kiedy mnie doświadczy, wyjdę jak złoto.
For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
11 Moja noga trzymała się jego śladu, przestrzegałem jego drogi i nie zbaczałem [z niej].
My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
12 Od przykazania jego ust nie odchodziłem; ceniłem słowa jego ust bardziej niż mój własny [pokarm].
I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
13 Lecz on jest [niezmienny], któż go odwróci? Czego bowiem jego dusza zapragnie, to uczyni;
But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich [przykładów].
For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
15 Dlatego drżę przed jego obliczem; gdy to rozważam, lękam się go.
For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
16 Bóg osłabił moje serce, Wszechmocny mnie zatrwożył.
For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
17 O mało bowiem nie zginąłem od ciemności, [nie] zakrył mroku przed moim obliczem.
For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.