< Hioba 22 >

1 Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
2 Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
3 Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
4 Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
5 Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
6 Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
7 Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
8 Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
9 Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
10 Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
11 Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
12 Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
13 A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
14 Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
15 Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
16 Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
17 Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
18 Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
19 Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
20 Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
21 Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
22 Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
23 Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
24 Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
25 Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
26 Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
27 Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
28 Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
29 Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
30 Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.
El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.

< Hioba 22 >