< Hioba 22 >

1 Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.

< Hioba 22 >