< Hioba 21 >

1 Wtedy Hiob odpowiedział:
Wasephendula uJobe wathi:
2 Słuchajcie uważnie moich słów, a to będzie dla mnie wasza pociecha.
Zwanini lilalele ilizwi lami, lalokho kube zinduduzo zenu.
3 Pozwólcie mi mówić, a potem, gdy powiem, naśmiewajcie się ze mnie.
Ngibekezelelani, ukuthi mina ngikhulume; lemva kokukhuluma kwami lingakloloda.
4 Czy swoją skargę kieruję do człowieka? A jeśli tak, to dlaczego mój duch nie miałby być wzburzony?
Mina-ke ukusola kwami kusemuntwini yini? Kodwa uba kunjalo, kungani umoya wami ungekhathazeke?
5 Spójrzcie na mnie, zdumiewajcie się i połóżcie rękę na swoje usta.
Ngikhangelani, likhakhamale, libeke isandla phezu komlomo.
6 Gdy tylko sobie przypomnę, jestem przerażony i strach ogarnia moje ciało.
Yebo, lapho ngikhumbula, ngitshaywa luvalo, lokuthuthumela kubamba inyama yami.
7 Czemu niegodziwi żyją, starzeją się, a nawet wzrastają w bogactwie?
Ababi baphilelani, babe badala, yebo, bakhule emandleni?
8 Ich potomstwo utrwala się przed nimi, a ich rodzina [wzrasta] na ich oczach.
Inzalo yabo izinze phambi kwabo kanye labo, lembewu yabo emehlweni abo.
9 Ich domy są bezpieczne, bez strachu i nie dotyka ich rózga Boga.
Izindlu zabo zilokuthula kungelakwesaba, loswazi lukaNkulunkulu kaluphezu kwabo.
10 Ich byk zapładnia i nie zawodzi, ich krowa cieli się i nie roni.
Inkunzi yakhe iyakhwela ingaphuthi; inkomokazi yakhe iyazala, ingaphunzi.
11 Wypuszczają swe malutkie [dzieci] jak trzodę, a ich synowie podskakują.
Bakhupha abantwanyana babo njengomhlambi, labantwana babo bayagida.
12 Chwytają za bęben i harfę i weselą się przy dźwięku fletu.
Baphakamisa ilizwi ngesigujana lechacho, bathokoze ngelizwi lomhlanga.
13 Spędzają swoje dni w dobrobycie, a w mgnieniu oka zstępują do grobu. (Sheol h7585)
Bachitha insuku zabo ngokuhle, behlele engcwabeni ngokucwayiza kwelihlo. (Sheol h7585)
14 Dlatego mówią do Boga: Odejdź od nas, bo nie chcemy poznać twoich dróg.
Babesebesithi kuNkulunkulu: Suka kithi; ngoba kasifisi ulwazi lwendlela zakho.
15 Kim jest Wszechmocny, abyśmy mieli mu służyć? Cóż nam pomoże [to], że będziemy się modlić do niego?
Uyini uSomandla ukuthi simkhonze? Sizazuzani uba simncenga?
16 Oto ich dobra nie są w ich rękach. Rada niegodziwych daleka [jest] ode mnie.
Khangela, okuhle kwabo kakukho esandleni sabo; icebo lababi likhatshana lami.
17 Jak często gaśnie pochodnia niegodziwych? [Jak często] przychodzi na nich zguba? [Bóg] im wydziela cierpienie w swoim gniewie.
Kukangaki isibane sababi sicitshwa, kusiza ukuchitheka kwabo phezu kwabo! UNkulunkulu ubabela ubuhlungu elakeni lwakhe.
18 Są jak słoma na wietrze i jak plewa, którą wicher porywa.
Banjengamahlanga phambi komoya, lanjengomule isiphepho esiwuphephulayo.
19 Bóg zachowuje jego nieprawość dla jego synów; odpłaca mu, aby to poczuł.
UNkulunkulu ubekela abantwana bakhe usizi lwakhe. Uyamvuza, njalo uzakwazi.
20 Jego oczy ujrzą jego nieszczęście i będzie pił z gniewu Wszechmocnego.
Amehlo akhe azabona ukuchitheka kwakhe, anathe okolaka lukaSomandla.
21 Jaką bowiem ma on rozkosz w swoim domu, po swojej [śmierci], gdy liczba jego miesięcy zostanie skrócona?
Ngoba iyini intokozo yakhe endlini yakhe emva kwakhe, lapho inani lenyanga zakhe liqunywa?
22 Czy [ktoś] może uczyć Boga wiedzy, wiedząc, że on sam sądzi najwyższych?
Kukhona ongafundisa uNkulunkulu ulwazi yini? Ngoba yena wehlulela abaphezulu.
23 Jeden umiera w pełni swoich sił, bezpieczny ze wszystkich stron i spokojny;
Lo uyafa esemandleni akhe apheleleyo, yena wonke onwabile, elokuthula.
24 Jego piersi są pełne mleka, a jego kości zwilża szpik.
Iziphathelo zakhe zigcwele uchago, lomnkantsho wamathambo akhe umanzi.
25 Drugi zaś umiera w goryczy ducha i nigdy nie jadał z uciechą.
Lomunye ufa elomphefumulo obabayo, engadlanga kokuhle.
26 Razem będą leżeć w prochu i okryją ich robaki.
Balala ndawonye ethulini, lempethu zibasibekele.
27 Oto znam wasze myśli i zamiary, [jakie] przeciwko mnie złośliwie obmyślacie.
Khangelani, ngiyayazi imicabango yenu, lamacebo eliwaceba limelene lami.
28 Mówicie bowiem: Gdzie [jest] dom księcia? A gdzie mieszkanie niegodziwych?
Ngoba lithi: Ingaphi indlu yesiphathamandla? Njalo lingaphi ithente lendawo zababi zokuhlala?
29 Czy nie pytaliście podróżnych? Czy nie chcecie poznać ich znaków;
Kalibabuzanga yini abadlula ngendlela, njalo kalinanzeleli iziboniso zabo?
30 Że niegodziwy jest zachowany na dzień zatracenia? Zostanie przyprowadzony na dzień gniewu.
Ukuthi omubi uyekelwa osukwini lokubhujiswa; bazalethwa osukwini lwezintukuthelo.
31 Któż mu wypomni w oczy jego drogę? A kto mu odpłaci za to, co uczynił?
Ngubani ozamtshela indlela yakhe ebusweni? Ngubani ozamphindisela ngakwenzileyo?
32 Zaprowadzą go do grobu i zostanie w grobowcu.
Kanti yena uzasiwa engcwabeni, lilindwe idundulu.
33 Słodkie mu będą bryły ziemi z doliny i pociągnie za sobą wszystkich ludzi; a ci, którzy szli przed nim, są niezliczeni.
Amagade esihotsha amnandi kuye, njalo udonsa wonke umuntu emva kwakhe, njengoba bengelakubalwa abaphambi kwakhe.
34 Czemu więc daremnie mnie pocieszacie, skoro w waszych odpowiedziach pozostaje fałsz?
Pho lizangiduduza njani ngeze, ngoba empendulweni zenu kusele inkohliso?

< Hioba 21 >