< Hioba 18 >
1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.