< Hioba 18 >

1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.

< Hioba 18 >