< Hioba 18 >

1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
Entonces Bildad el Suhita respondió,
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
“¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
“Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.

< Hioba 18 >