< Hioba 18 >

1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.

< Hioba 18 >