< Hioba 18 >

1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Hioba 18 >