< Hioba 18 >
1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.