< Hioba 18 >
1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.