< Hioba 18 >

1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
To naah Shud acaeng Bildad mah,
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.

< Hioba 18 >