< Hioba 17 >

1 Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
Mi huelgo es corrompido, mis días son cortados, y el sepulcro me está aparejado.
2 Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
3 Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
Pon ahora, y dáme fianzas contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
4 Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
Porque el corazón de ellos has escondido de entendimiento: por tanto no los ensalzarás.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
El que denuncia lisonjas a sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido tamboril.
7 Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
8 Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
9 Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
Mas el justo retendrá su carrera; y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
Mas volvéd todos vosotros, y veníd ahora, y no hallaré entre vosotros sabio.
11 Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los pensamientos de mi corazón.
12 Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
Pusiéron me la noche por día, y la luz cercana delante de las tinieblas.
13 Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
Si yo espero, el sepulcro es mi casa: en las tinieblas hice mi cama. (Sheol h7585)
14 Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
A la huesa dije: Mi padre eres tú: a los gusanos: Mi madre, y mi hermano.
15 Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza, ¿quién la verá?
16 Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)
A los rincones de la huesa descenderán; y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)

< Hioba 17 >