< Hioba 17 >
1 Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
“My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
2 Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
“Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
6 Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
9 Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
11 Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
where then is my hope? As for my hope, who will see it?
16 Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol )