< Hioba 17 >
1 Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
2 Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
3 Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
4 Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
6 Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
7 Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
9 Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
10 Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
11 Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
12 Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
13 Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol )
If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
14 Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
15 Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
16 Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol )
It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol )