< Hioba 17 >
1 Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will be left for me.
2 Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
3 Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
4 Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
6 Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
7 Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
8 Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
9 Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
10 Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
11 Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
12 Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
13 Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol )
If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. (Sheol )
14 Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
15 Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
16 Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol )
Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? (Sheol )