< Hioba 17 >

1 Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
Taqətim kəsilir, günlərim batır, Məni məzar gözləyir.
2 Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
Həqiqətən, ətrafıma rişxəndçilər yığılır, Gözüm onların düşmənçiliyini görür.
3 Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
Ey Allah, Öz hüzurunda mənə zəmanət ver. Başqa kim var ki, mənə zamin dursun?
4 Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
Çünki onların qəlbini anlayış üçün bağladın, Ona görə onlara zəfər qazandırmayacaqsan.
5 Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
Pul üçün dostlarını satanın Övladlarının işığı sönəcək.
6 Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
Allah məni insanların dilinə saldı, Üzümə tüpürdülər.
7 Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
Gözümün nuru kədərdən qaraldı, Bütün əzalarım kölgə kimi qaldı.
8 Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
Buna əməlisaleh insanlar mat qalıb, Günahsızlar allahsızlara qarşı çıxır.
9 Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
Saleh insanlar öz yolunu tutur, Əlitəmiz olanlar getdikcə güclənir.
10 Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
Amma hamınız qayıdıb gəlsəniz, Aranızdan bir hikmətli insan tapmaram.
11 Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
Günlərim ötüşdü, Fikirlərim, arzularım pərən-pərən düşdü.
12 Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
Onlar gecəni gündüzə çevirir, “Zülmətə işıq yaxındır” deyir.
13 Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
Əgər ölülər diyarını evimdir deyə gözləsəm, Yatağımı qaranlıqda sərsəm, (Sheol h7585)
14 Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
Qəbirə “atam sənsən”, Qurda “anam-bacım sənsən” desəm,
15 Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
Ümidim hara gedər? Mənim ümidimi kim görər?
16 Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)
Ümid mənimlə ölülər diyarınamı düşər? Mənimlə birgə torpaq altınamı girər?» (Sheol h7585)

< Hioba 17 >