< Hioba 12 >

1 Potem Hiob odpowiedział:
Felélt Jób és mondta:
2 Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 [Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 [On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.

< Hioba 12 >