< Hioba 12 >

1 Potem Hiob odpowiedział:
And Job answered and said,
2 Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
3 Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
4 Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
5 Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
12 U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
13 [Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
17 Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 [On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
23 Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
24 On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
25 I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].

< Hioba 12 >