< Hioba 12 >

1 Potem Hiob odpowiedział:
Then Job, answering, said:
2 Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 [Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 [On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.
They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.

< Hioba 12 >