< Hioba 11 >

1 Wtedy Sofar z Naamy odpowiedział:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 Czy nie należy odpowiedzieć na takie mnóstwo słów? Czy człowiek gadatliwy ma być usprawiedliwiony?
abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
3 Czy ludzie mają milczeć na twoje kłamstwa? A gdy kpisz, nikt cię nie zawstydzi?
bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
4 Powiedziałeś bowiem: Moja nauka jest czysta, jestem czysty w twoich oczach.
and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
5 O gdyby Bóg zechciał przemówić i otworzyć usta przeciwko tobie;
and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
6 Gdyby objawił tajemnice mądrości – że zasługujesz na dwa razy większą [karę]. Poznaj więc, ile Bóg ci przebaczył za twoją nieprawość.
and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
7 Czy wybadasz tajemnice Boga? Czy zgłębisz doskonałość Wszechmocnego?
search god to find if: surely no till limit Almighty to find
8 Są wyżej niż niebiosa, co [możesz z tym] uczynić? Głębsze niż piekło, czy [możesz je] poznać? (Sheol h7585)
height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol h7585)
9 Ich miara jest dłuższa niż ziemia i szersza niż morze.
long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
10 Jeśli wycina, zamyka albo gromadzi, któż go powstrzyma?
if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
11 On bowiem zna marność ludzi i widzi niegodziwość. Czy miałby na to nie zważać?
for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
12 Człowiek nierozumny może nabyć rozumu, choć człowiek rodzi się jak źrebię dzikiego osła.
and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
13 Jeśli przygotujesz swoje serce i wyciągniesz do niego swoje ręce;
if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
14 Jeśli w twoich rękach [jest] nieprawość, oddal ją i nie pozwól, aby niegodziwość mieszkała w twoich przybytkach.
if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
15 Wtedy podniesiesz swoje oblicze bez zmazy, będziesz stały i nie będziesz się bał.
for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
16 Zapomnisz bowiem o swojej udręce i wspomnisz ją tak jak wody, które przepłynęły.
for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
17 I [twoje] życie będzie [jaśniejsze] niż południe; twoja ciemność będzie jak poranek.
and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
18 Będziesz ufał, mając nadzieję; będziesz kopać dokoła i odpoczniesz bezpiecznie.
and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
19 Położysz się i nikt cię nie przestraszy; wielu uniży się [przed] twoim obliczem.
and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
20 Ale oczy niegodziwych przygasną i nie będzie dla nich ucieczki, a ich nadzieja [będzie jak] wyzionięcie ducha.
and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life

< Hioba 11 >