< Hebrajczyków 3 >

1 Dlatego, bracia święci, uczestnicy niebieskiego powołania, zwróćcie uwagę na Apostoła i Najwyższego Kapłana naszego wyznania, Chrystusa Jezusa;
WHEREFORE, holy brethren, partakers of the heavenly calling, contemplate the apostle and high-priest whom ye confess, Jesus Christ;
2 Wiernego temu, który go ustanowił, podobnie jak Mojżesz [był] w całym jego domu.
who was faithful to him who appointed him, as Moses also was in all his house.
3 Tym większej bowiem chwały jest on godzien od Mojżesza, im większą cześć od domu ma jego budowniczy.
For this personage hath been counted worthy of higher glory than Moses, inasmuch as he who built it, hath greater honour than the house.
4 Bo każdy dom jest przez kogoś zbudowany, lecz tym, który wszystko zbudował, jest Bóg.
For every house is built by some person; but he who is the architect of all things is God.
5 I Mojżesz wprawdzie był wierny w całym jego domu jako sługa, na świadectwo tego, co potem miało być powiedziane;
And Moses indeed was faithful in all that house of his as a servant, to bear testimony of the things which should be after spoken;
6 Lecz Chrystus jako syn panuje nad swoim domem. Jego domem my jesteśmy, jeśli tylko ufność i chwalebną nadzieję aż do końca niewzruszenie zachowamy.
but Christ as a son over his own house: whose house are we, if we hold firmly the confidence and glorying of hope stedfast unto the end.
7 Dlatego, jak mówi Duch Święty: Dzisiaj, jeśli usłyszycie jego głos;
Wherefore, as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak podczas rozdrażnienia, w dniu próby na pustyni;
harden not your hearts, as in that bitter provocation, at the day of the temptation in the wilderness;
9 Gdzie mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie [i] doświadczali, i oglądali moje dzieła przez czterdzieści lat.
when your fathers tempted me, proved me, and saw my works during forty years.
10 Dlatego się rozgniewałem na to pokolenie i powiedziałem: Oni zawsze błądzą sercem i nie poznali moich dróg;
Wherefore I was provoked against that generation, and said, They are always deluded in heart, and they have not known my ways:
11 Toteż przysiągłem w moim gniewie, że nie wejdą do mojego odpoczynku.
so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
12 Uważajcie, bracia, żeby nie było czasem w kimś z was przewrotnego serca niewiary, które by odstępowało od Boga żywego;
Take heed, brethren, that there be not in any one of you a wicked heart of infidelity, evident in departure from the living God:
13 Lecz zachęcajcie się wzajemnie każdego dnia, dopóki nazywa się „Dzisiaj”, aby nikt z was nie popadł w zatwardziałość przez oszustwo grzechu.
but exhort one another daily, whilst to-day remains, that no one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 Staliśmy się bowiem uczestnikami Chrystusa, jeśli tylko nasze pierwotne przeświadczenie aż do końca niewzruszenie zachowamy.
For we are partakers with Christ, if we hold the beginning of our confidence firm unto the end;
15 Dopóki jest powiedziane: Dzisiaj, jeśli usłyszycie jego głos, nie zatwardzajcie waszych serc jak w dniu rozdrażnienia.
while it is said, To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts as in the provocation.
16 Niektórzy bowiem, usłyszawszy, rozdrażnili [Pana], ale nie wszyscy [z tych], którzy wyszli z Egiptu pod wodzą Mojżesza.
For some, though they had heard, provoked him; yet not all who came out of Egypt by Moses.
17 A na kogo gniewał się przez czterdzieści lat? Czy nie na tych, którzy zgrzeszyli, a których ciała legły na pustyni?
But against whom was he incensed forty years? Was it not against those who had sinned, whose corpses fell in the wilderness?
18 A którym przysiągł, że nie wejdą do jego odpoczynku, jeśli nie tym, którzy byli nieposłuszni?
And to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to those who did not believe?
19 Widzimy więc, że nie mogli wejść z powodu niewiary.
So we see that they could not enter in because of unbelief.

< Hebrajczyków 3 >