< Rodzaju 5 >
1 To jest księga rodu Adama. W dniu, w którym Bóg stworzył człowieka, uczynił go na podobieństwo Boga.
Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
2 Stworzył ich mężczyzną i kobietą; błogosławił ich i nadał im imię Adam w dniu, w którym zostali stworzeni.
Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
3 Adam żył sto trzydzieści lat i spłodził [syna] na swoje podobieństwo, na swój obraz, i nadał mu imię Set.
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
5 A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
6 Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
7 Po spłodzeniu Enosza Set żył osiemset siedem lat i spłodził synów i córki.
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
8 Wszystkich dni Seta było dziewięćset dwanaście lat i umarł.
Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
9 Enosz żył dziewięćdziesiąt lat i spłodził Kenana.
Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
11 Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
12 Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
13 Po spłodzeniu Mahalaleela Kenan żył osiemset czterdzieści lat i spłodził synów i córki.
Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
14 Wszystkich dni Kenana było dziewięćset dziesięć lat i umarł.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
15 Mahalaleel żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Jareda.
Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 Po spłodzeniu Jareda Mahalaleel żył osiemset trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
17 Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
18 Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
19 Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
20 Wszystkich dni Jareda było dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata i umarł.
Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
21 Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
22 Po spłodzeniu Matuzalema Henoch chodził z Bogiem trzysta lat i spłodził synów i córki.
Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
24 Henoch chodził z Bogiem, a potem [już] go nie było, bo Bóg go zabrał.
Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 Matuzalem żył sto osiemdziesiąt siedem lat i spłodził Lameka.
Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
27 Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
28 Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
29 I nadał mu imię Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy w naszej pracy i w trudzie naszych rąk, z powodu ziemi, którą PAN przeklął.
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
30 Po spłodzeniu Noego Lamek żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i spłodził synów i córki.
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
31 Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
32 A gdy Noe miał pięćset lat, spłodził Sema, Chama i Jafeta.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.