< Rodzaju 5 >

1 To jest księga rodu Adama. W dniu, w którym Bóg stworzył człowieka, uczynił go na podobieństwo Boga.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו
2 Stworzył ich mężczyzną i kobietą; błogosławił ich i nadał im imię Adam w dniu, w którym zostali stworzeni.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם
3 Adam żył sto trzydzieści lat i spłodził [syna] na swoje podobieństwo, na swój obraz, i nadał mu imię Set.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת
4 A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
5 A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת
6 Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש
7 Po spłodzeniu Enosza Set żył osiemset siedem lat i spłodził synów i córki.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
8 Wszystkich dni Seta było dziewięćset dwanaście lat i umarł.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת
9 Enosz żył dziewięćdziesiąt lat i spłodził Kenana.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן
10 Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
11 Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
12 Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל
13 Po spłodzeniu Mahalaleela Kenan żył osiemset czterdzieści lat i spłodził synów i córki.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
14 Wszystkich dni Kenana było dziewięćset dziesięć lat i umarł.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת
15 Mahalaleel żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Jareda.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד
16 Po spłodzeniu Jareda Mahalaleel żył osiemset trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
17 Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
18 Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
19 Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
20 Wszystkich dni Jareda było dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata i umarł.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
21 Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
22 Po spłodzeniu Matuzalema Henoch chodził z Bogiem trzysta lat i spłodził synów i córki.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות
23 Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה
24 Henoch chodził z Bogiem, a potem [już] go nie było, bo Bóg go zabrał.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים
25 Matuzalem żył sto osiemdziesiąt siedem lat i spłodził Lameka.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך
26 Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
27 Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
28 Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
29 I nadał mu imię Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy w naszej pracy i w trudzie naszych rąk, z powodu ziemi, którą PAN przeklął.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה
30 Po spłodzeniu Noego Lamek żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i spłodził synów i córki.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות
31 Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת
32 A gdy Noe miał pięćset lat, spłodził Sema, Chama i Jafeta.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת

< Rodzaju 5 >