< Rodzaju 5 >

1 To jest księga rodu Adama. W dniu, w którym Bóg stworzył człowieka, uczynił go na podobieństwo Boga.
Jen estas la libro de naskoj de Adam. Kiam Dio kreis la homon, Li faris lin laŭ la bildo de Dio;
2 Stworzył ich mężczyzną i kobietą; błogosławił ich i nadał im imię Adam w dniu, w którym zostali stworzeni.
kiel viron kaj virinon Li kreis ilin, kaj Li benis ilin kaj donis al ili la nomon Homo en la tago de ilia naskiĝo.
3 Adam żył sto trzydzieści lat i spłodził [syna] na swoje podobieństwo, na swój obraz, i nadał mu imię Set.
Kaj Adam vivis cent tridek jarojn, kaj al li naskiĝis filo laŭ lia bildo kaj simileco, kaj li donis al li la nomon Set.
4 A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
Kaj Adam vivis, post kiam naskiĝis al li Set, okcent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
5 A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
Kaj la tuta vivo, kiun travivis Adam, estis naŭcent tridek jaroj, kaj li mortis.
6 Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
Kaj Set vivis cent kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Enoŝ.
7 Po spłodzeniu Enosza Set żył osiemset siedem lat i spłodził synów i córki.
Kaj Set vivis, post kiam naskiĝis al li Enoŝ, okcent sep jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
8 Wszystkich dni Seta było dziewięćset dwanaście lat i umarł.
Kaj la tuta vivo de Set estis naŭcent dek du jaroj, kaj li mortis.
9 Enosz żył dziewięćdziesiąt lat i spłodził Kenana.
Kaj Enoŝ vivis naŭdek jarojn, kaj naskiĝis al li Kenan.
10 Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
Kaj Enoŝ vivis, post kiam naskiĝis al li Kenan, okcent dek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
11 Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
Kaj la tuta vivo de Enoŝ estis naŭcent kvin jaroj, kaj li mortis.
12 Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
Kaj Kenan vivis sepdek jarojn, kaj naskiĝis al li Mahalalel.
13 Po spłodzeniu Mahalaleela Kenan żył osiemset czterdzieści lat i spłodził synów i córki.
Kaj Kenan vivis, post kiam naskiĝis al li Mahalalel, okcent kvardek jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
14 Wszystkich dni Kenana było dziewięćset dziesięć lat i umarł.
Kaj la tuta vivo de Kenan estis naŭcent dek jaroj, kaj li mortis.
15 Mahalaleel żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Jareda.
Kaj Mahalalel vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Jared.
16 Po spłodzeniu Jareda Mahalaleel żył osiemset trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
Kaj Mahalalel vivis, post kiam naskiĝis al li Jared, okcent tridek jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
17 Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
Kaj la tuta vivo de Mahalalel estis okcent naŭdek kvin jaroj, kaj li mortis.
18 Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
Kaj Jared vivis cent sesdek du jarojn, kaj naskiĝis al li Ĥanoĥ.
19 Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
Kaj Jared vivis, post kiam naskiĝis al li Ĥanoĥ, okcent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
20 Wszystkich dni Jareda było dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata i umarł.
Kaj la tuta vivo de Jared estis naŭcent sesdek du jaroj, kaj li mortis.
21 Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
Kaj Ĥanoĥ vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Metuŝelaĥ.
22 Po spłodzeniu Matuzalema Henoch chodził z Bogiem trzysta lat i spłodził synów i córki.
Kaj Ĥanoĥ iradis kun Dio, post kiam naskiĝis al li Metuŝelaĥ, tricent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
23 Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
Kaj la tuta vivo de Ĥanoĥ estis tricent sesdek kvin jaroj.
24 Henoch chodził z Bogiem, a potem [już] go nie było, bo Bóg go zabrał.
Kaj Ĥanoĥ iradis kun Dio; kaj li malaperis, ĉar Dio lin prenis.
25 Matuzalem żył sto osiemdziesiąt siedem lat i spłodził Lameka.
Kaj Metuŝelaĥ vivis cent okdek sep jarojn, kaj naskiĝis al li Lemeĥ.
26 Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
Kaj Metuŝelaĥ vivis, post kiam naskiĝis al li Lemeĥ, sepcent okdek du jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
27 Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
Kaj la tuta vivo de Metuŝelaĥ estis naŭcent sesdek naŭ jaroj, kaj li mortis.
28 Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
Kaj Lemeĥ vivis cent okdek du jarojn, kaj naskiĝis al li filo.
29 I nadał mu imię Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy w naszej pracy i w trudzie naszych rąk, z powodu ziemi, którą PAN przeklął.
Kaj li donis al li la nomon Noa, dirante: Ĉi tiu konsolos nin en niaj faroj kaj en la laboroj de niaj manoj sur la tero, kiun la Eternulo malbenis.
30 Po spłodzeniu Noego Lamek żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i spłodził synów i córki.
Kaj Lemeĥ vivis, post kiam naskiĝis al li Noa, kvincent naŭdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
31 Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
Kaj la tuta vivo de Lemeĥ estis sepcent sepdek sep jaroj, kaj li mortis.
32 A gdy Noe miał pięćset lat, spłodził Sema, Chama i Jafeta.
Kaj Noa havis la aĝon de kvincent jaroj, kaj al Noa naskiĝis Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.

< Rodzaju 5 >