< Rodzaju 5 >
1 To jest księga rodu Adama. W dniu, w którym Bóg stworzył człowieka, uczynił go na podobieństwo Boga.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, He made him in His own likeness.
2 Stworzył ich mężczyzną i kobietą; błogosławił ich i nadał im imię Adam w dniu, w którym zostali stworzeni.
Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
3 Adam żył sto trzydzieści lat i spłodził [syna] na swoje podobieństwo, na swój obraz, i nadał mu imię Set.
When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
4 A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
5 A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
So Adam lived a total of 930 years, and then he died.
6 Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
7 Po spłodzeniu Enosza Set żył osiemset siedem lat i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
8 Wszystkich dni Seta było dziewięćset dwanaście lat i umarł.
So Seth lived a total of 912 years, and then he died.
9 Enosz żył dziewięćdziesiąt lat i spłodził Kenana.
When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
10 Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
11 Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
So Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
12 Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
13 Po spłodzeniu Mahalaleela Kenan żył osiemset czterdzieści lat i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
14 Wszystkich dni Kenana było dziewięćset dziesięć lat i umarł.
So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
15 Mahalaleel żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Jareda.
When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
16 Po spłodzeniu Jareda Mahalaleel żył osiemset trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
17 Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
18 Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
19 Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
20 Wszystkich dni Jareda było dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata i umarł.
So Jared lived a total of 962 years, and then he died.
21 Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
22 Po spłodzeniu Matuzalema Henoch chodził z Bogiem trzysta lat i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
23 Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
So Enoch lived a total of 365 years.
24 Henoch chodził z Bogiem, a potem [już] go nie było, bo Bóg go zabrał.
Enoch walked with God, and then he was no more, because God had taken him away.
25 Matuzalem żył sto osiemdziesiąt siedem lat i spłodził Lameka.
When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
26 Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
27 Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
28 Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
When Lamech was 182 years old, he had a son.
29 I nadał mu imię Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy w naszej pracy i w trudzie naszych rąk, z powodu ziemi, którą PAN przeklął.
And he named him Noah, saying, “May this one comfort us in the labor and toil of our hands caused by the ground that the LORD has cursed.”
30 Po spłodzeniu Noego Lamek żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i spłodził synów i córki.
And after he had become the father of Noah, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
31 Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
So Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
32 A gdy Noe miał pięćset lat, spłodził Sema, Chama i Jafeta.
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.