< Galacjan 6 >
1 Bracia, jeśli przydarzy się komuś jakiś upadek, wy, którzy jesteście duchowi, poprawiajcie takiego w duchu łagodności, uważając [każdy] na samego siebie, abyś i ty nie był kuszony.
我的朋友们,如果有人被罪引入歧途,拥有灵的你们应该以温柔的精神将它们引导回来。小心不要被诱惑。
2 Jedni drugich brzemiona noście, a tak wypełniajcie prawo Chrystusa.
承担彼此的重负,这样你们就完成了基督的律法。
3 Jeśli bowiem ktoś uważa, że jest czymś, będąc niczym, ten zwodzi samego siebie.
有人认为自己非常重要——其实他们什么都不是——只是在自欺欺人。
4 Każdy zaś niech bada swoje własne czyny, a wtedy będzie mieć [powód do] chluby w samym sobie, a nie w kimś innym.
仔细检查您的行为。然后你就能对自己感到满意,无需和别人比较。
5 Każdy bowiem poniesie swoje własne brzemię.
我们必须对自己负责。
6 A ten, kto jest nauczany słowa, niech udziela ze wszystkich dóbr temu, który go naucza.
受过圣经教导之人应该善待他们的老师,与老师分享一切良善。
7 Nie łudźcie się, Bóg nie da się z siebie naśmiewać. Co bowiem człowiek sieje, to też żąć będzie.
不要被愚弄,我们不能蔑视上帝,种瓜得瓜,种豆得豆。
8 Bo kto sieje dla swego ciała, z ciała żąć będzie zniszczenie. Kto zaś sieje dla Ducha, z Ducha żąć będzie życie wieczne. (aiōnios )
如果你通过有罪的人性播种,就会那种人性中收获自我毁灭。但如果你根据灵撒种,就会从灵获得永生。 (aiōnios )
9 A w czynieniu dobra nie bądźmy znużeni, bo w swoim czasie żąć będziemy, jeśli nie ustaniemy.
要永不厌倦、永不放弃地行善,最终会获得收获。
10 Dlatego więc, dopóki mamy czas, czyńmy dobrze wszystkim, a zwłaszcza domownikom wiary.
因此,趁我们还有时间,让我们对所有人行善——尤其是对那些同属信仰大家庭的人。
11 Widzicie, jaki długi list napisałem do was własnoręcznie.
注意这些字母有多大,现在我是用自己的手写成!
12 Ci wszyscy, którzy chcą się podobać według ciała, przymuszają was do obrzezania, aby tylko nie cierpieć prześladowania z powodu krzyża Chrystusa.
那些只想给人留下好印象的人,它们强迫你们受割礼,这样他们就不会因为基督的十字架而受到迫害。
13 Ci bowiem, którzy są obrzezani, sami nie zachowują prawa, ale chcą, abyście wy dali się obrzezać, żeby się chlubić waszym ciałem.
即使那些受割礼的人也不会遵守律法,但却希望你们能受割礼,以便他们可以夸赞你们,将你视为他们的追随者。
14 Co do mnie, nie daj Boże, abym się miał chlubić [z czegoś innego], jak tylko z krzyża naszego Pana Jezusa Chrystusa, przez którego świat jest ukrzyżowany dla mnie, a ja dla świata.
希望我除了在我们主耶稣基督的十字架上以外,永不夸口。通过这个十字架,世界对我而言被钉死在十字架上,对世界而言,我已经被钉死在十字架上。
15 W Chrystusie Jezusie bowiem ani obrzezanie nic nie znaczy, ani nieobrzezanie, ale nowe stworzenie.
割礼与否并不重要——重要的是我们已被全新创造!
16 A na tych wszystkich, którzy będą postępować według tej zasady, [niech przyjdzie] pokój i miłosierdzie, i na Izraela Bożego.
愿所有遵守此原则之人以及上帝的以色列人,获得平安和怜悯!
17 Odtąd niech mi nikt nie sprawia przykrości. Ja bowiem na swoim ciele noszę piętna Pana Jezusa.
请不要再有人来打扰我了,因为我身上有耶稣的伤疤。
18 Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa [niech będzie] z waszym duchem, bracia. Amen.
我的兄弟姐妹们,愿我们主耶稣基督的恩典与你们的灵同在。阿门。