< Ezdrasza 2 >

1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 Synów Jory – stu dwunastu;
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Ezdrasza 2 >