< Ezdrasza 2 >
1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Synów Jory – stu dwunastu;
les fils de Jora, cent douze;
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
les gens de Nethopha, cinquante-six;
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
les fils de Nebo, cinquante-deux;
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.