< Ezdrasza 2 >
1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 Synów Jory – stu dwunastu;
les fils de Jora, cent douze;
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas, soixante-quatorze.
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
les fils d’Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Ami.
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place.
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.