< Ezdrasza 2 >
1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
2,172 descendants of Parosh
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
372 descendants of Shephatiah
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
775 descendants of Arah
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
1,254 descendants of Elam
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
945 descendants of Zattu
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
760 descendants of Zaccai
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
642 descendants of Bani
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
623 descendants of Bebai
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
1,222 descendants of Azgad
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
666 descendants of Adonikam
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
2,056 descendants of Bigvai
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
454 descendants of Adin
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
323 descendants of Bezai
18 Synów Jory – stu dwunastu;
112 descendants of Jorah
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
223 descendants of Hashum
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
123 from Bethlehem
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
56 from Netophah
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
128 from Anathoth
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
42 from Azmaveth
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
621 from Ramah and Geba
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
122 from Micmash
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
223 from Bethel and Ai
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
52 from Nebo
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
156 from Magbish
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
1,254 from Elam
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
320 from Harim
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
345 from Jericho
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
3,630 from Senaah.
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
1,052 descendants of Immer
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
1,247 descendants of Pashhur
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
Keros, Siaha, Padon,
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
Uzza, Paseah, Besai,
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
Barkos, Sisera, Temah,
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
Neziah, and Hatipha.
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.