< Ezdrasza 2 >

1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
18 Synów Jory – stu dwunastu;
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
The men of Netophah, sixe and fiftie:
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezdrasza 2 >