< Ezdrasza 2 >

1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
亞拉的子孫七百七十五名;
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
薩土的子孫九百四十五名;
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
薩改的子孫七百六十名;
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
巴尼的子孫六百四十二名;
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
比拜的子孫六百二十三名;
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
亞丁的子孫四百五十四名;
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
比賽的子孫三百二十三名;
18 Synów Jory – stu dwunastu;
約拉的子孫一百一十二名;
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
哈順的子孫二百二十三名;
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
吉罷珥人九十五名;
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
伯利恆人一百二十三名;
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
尼陀法人五十六名;
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
亞拿突人一百二十八名;
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
亞斯瑪弗人四十二名;
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
默瑪人一百二十二名;
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
尼波人五十二名;
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
末必人一百五十六名;
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
哈琳的子孫三百二十名;
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
耶利哥人三百四十五名;
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
西拿人三千六百三十名。
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
音麥的子孫一千零五十二名;
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< Ezdrasza 2 >