< Ezdrasza 2 >

1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
以下是由被擄充軍回國本省子民,即當初巴比倫王據往巴比倫去的人,如今回到耶路撒冷和猶大,各回了本城。
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
他們同責魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、勒厄拉、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕爾、彼革外、勒洪、巴阿納一起回來了。以下是以色列人男子的數目:
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
帕洛士的子孫,二千一百七十二名;
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
舍法提雅的子孫,三百七十二名;
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
阿辣黑的子孫,七百七十五名;
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十二名;
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
厄藍的子孫,一千二百五十四名;
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
匝突的子孫,九百四十五名;
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
匝凱的子孫,七百六十名;
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
巴尼的子孫,六百四十二名;
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
貝拜的子孫,六百二十三名;
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
阿次加得的子孫,一千二百二十二名;
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
阿多尼干的子孫,六百六十六名;
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
彼革外的子孫,二千零五十六名;
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
阿丁的子孫,四百五十四名;
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
阿特爾的子孫,即希則克雅的子孫,九十八名;
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
貝宰的子孫,三百二十三名;
18 Synów Jory – stu dwunastu;
約辣的子孫,一百一十二名;
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
哈雄的子孫,二百二十三名;
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
基巴爾的子孫,九十五名;
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
白冷人一百二十三名;
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
乃托法人五十六名;
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
安納托特人一百二十八名;
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
阿次瑪委特人四十二名;
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝洛特人,共七百四十三名;
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
辣瑪人和革巴人,共六百二十一名;
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
米革瑪斯人一百二十二名;
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
貝特耳和哈依人,共二百二十三名;
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
乃波人五十二名;
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
瑪革彼士人一百五十六名;
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
另一厄藍的子孫,一千二百五十四名;
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
哈陵的子孫,三百二十名;
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
羅得人、哈狄得人和敖諾人,共七百二十五名,
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
耶利哥人三百四十五名;
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
色納阿人三千六百三十名。
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞家族,九百七十三名;
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
依默爾的子孫,一千零五十二名;
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
帕市胡爾的子孫,一千二百四十七名;
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
哈陵的子孫,一千零四十七名。
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,共七十四名。
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
歌詠者:阿撒夫的子孫,一百二十八名;
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
門丁:有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,芍拜的子孫,,共一百三十九名。
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
刻洛斯的子孫,息阿哈的子孫,帕冬的子孫,
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
肋巴納的子孫,哈加色的子孫,阿谷布的子孫,
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
哈加布的子孫,沙默來的子孫,哈南的子孫,
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
基德耳的子孫,加哈爾的子孫,勒阿雅的子孫,
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
勒斤的子孫,乃科達的子孫,加倉的子孫,
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
烏匝的子孫,帕色亞的子孫,貝賽的子孫,
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
阿斯納的子孫,默烏寧的子孫,乃非心的子孫,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
巴步刻的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
巴茲路特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,特瑪赫的子孫,
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
漆亞的子孫,哈提法的子孫。
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培魯達的子孫,
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
雅阿拉的子孫,達爾孔的子孫,基德耳的子孫,
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫,阿米的子孫,
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
所有獻身者和薪金的僕役的子孫,共計三百九十二名。
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和系族,是否出自以色列的:
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
有德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,乃科達的子孫,共計六百五十二名。
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
由司祭的的子孫中,有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫,巴爾齊來的子孫,──巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
他們查考登記的祖譜,卻沒有找著自己的名字,所以他們由司祭中革除了。
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭帶「烏陵」和「突明」出來解決。
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
全會眾共計四萬二千三百六十人,
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百名。
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
此外,尚有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
駱駝四百三十五匹,驢六千七百二十匹。
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
有些族長,一來到耶路撒冷上主的殿宇,就自願為天主的殿宇獻款,好在原重建起來。
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
他們遂按自己的力量,捐獻了六萬一千金「達理克」,五千銀「瑪納」,一百件司祭畏衣,作為建築的基金。
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
司祭、肋未人、歌詠者、門丁、獻身者和一部分人民,住在耶路撒冷;其餘以色列人,各住在本城內。

< Ezdrasza 2 >