< Ezdrasza 2 >
1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 Synów Jory – stu dwunastu;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.