< Ezechiela 45 >

1 Gdy będziecie dzielić tę ziemię w dziedzictwo przez losowanie, oddacie na ofiarę PANU [dział] święty z tej ziemi, długi na dwadzieścia pięć tysięcy [prętów] i szeroki na dziesięć tysięcy. Będzie to święty [dział] we wszystkich waszych granicach dokoła.
And when make fall you the land an inheritance you will offer up a contribution to Yahweh - a holy portion from the land [the] length [will be] five and twenty thousand [cubits] [the] length and [the] breadth [will be] ten thousand [cubits] [will be] a holy place it in all territory its all around.
2 Z tego będzie kwadrat na świątynię pięćset [prętów długości] na pięćset [szerokości] dokoła; a wokół niego [będzie] wolna przestrzeń na pięćdziesiąt łokci.
It will be some of this to the holy place five hundred [cubits] by five hundred [cubits] square all around and fifty cubit[s] open land [will belong] to it all around.
3 Z tej [pierwszej] miary odmierzysz dwadzieścia pięć tysięcy długości i dziesięć tysięcy szerokości, a na tym będzie świątynia i Miejsce Najświętsze.
And from the measured area this you will measure a length (five *Q(K)*) and twenty thousand [cubits] and a breadth ten thousand [cubits] and in it it will be the sanctuary a holy place of holy places.
4 Ten święty dział ziemi będzie należeć do kapłanów pełniących służbę w świątyni, którzy przystępują, aby służyć PANU. Będzie to miejsce na ich domy i miejsce święte na świątynię.
[will be] a holy portion From the land it to the priests [who] serve the sanctuary it will belong approaching to serve Yahweh and it will be for them a place for houses and a holy place for the sanctuary.
5 A [obszar] długi na dwadzieścia pięć tysięcy i szeroki na dziesięć tysięcy też będzie dla Lewitów, którzy służą w domu, na posiadłość [liczącą] dwadzieścia komórek.
And five and twenty thousand [cubits] length and ten thousand [cubits] breadth (and it will belong *Q(K)*) to the Levites [who] serve the house of them to a possession twenty rooms.
6 A na własność dacie miastu [obszar] szeroki na pięć tysięcy i długi na dwadzieścia pięć tysięcy wzdłuż [działu] świętej ofiary. Będzie to dla całego domu Izraela.
And [the] possession of the city you will give five thousand [cubits] breadth and length five and twenty thousand [cubits] close to [the] contribution of holiness to all [the] house of Israel it will belong.
7 Dla księcia będzie obszar z obu stron [działu] świętej ofiary i własności miasta, przed [działem] świętej ofiary i przed własnością miasta, od strony zachodniej ku zachodowi i od strony wschodniej ku wschodowi, a długość [będzie] naprzeciwko każdego z tych działów od granicy zachodniej [aż] do granicy wschodniej.
And [will belong] to the prince from this and from this of [the] contribution of holiness and of [the] possession of the city to [the] face of [the] contribution of holiness and to [the] face of [the] possession of the city from [the] side of [the] west west-ward and from [the] side of east-ward east-ward and length corresponding to one of the portions from [the] border of [the] west to [the] border of east-ward.
8 [Ten dział] ziemi będzie jego posiadłością w Izraelu, a moi książęta nie będą już uciskać mojego ludu; ale wydzielą ziemię domowi Izraela według jego pokoleń.
To the land it will belong to him to a possession in Israel and not they will oppress again princes my people my and the land they will give to [the] house of Israel to tribes their.
9 Tak mówi Pan BÓG: Dosyć tego, książęta Izraela! Zaniechajcie przemocy i grabieży, wykonujcie sąd i sprawiedliwość i wycofajcie wasze obciążenia od mego ludu, mówi Pan BÓG;
Thus he says [the] Lord Yahweh enough for you O princes of Israel injustice and violence remove and justice and righteousness do remove eviction your from on people my [the] utterance of [the] Lord Yahweh.
10 Będziecie mieli sprawiedliwe wagi, sprawiedliwą efę i sprawiedliwy bat.
Balances of righteousness and an ephah of righteousness and a bath of righteousness let it be to you.
11 Efa i bat będą miały jednakową miarę, tak by bat zawierał dziesiątą część chomera, a także efa dziesiątą część chomera. Chomer będzie podstawą miary.
The ephah and the bath measurement one it will be [is] to carry [the] tenth part of the homer the bath and [the] tenth [part] of the homer the ephah to the homer it will be measurement its.
12 Sykl [będzie miał] dwadzieścia ger. Dwadzieścia syklów, dwadzieścia pięć syklów i piętnaście syklów stanowi dla was minę.
And the shekel [will be] twenty gerah[s] twenty shekels five and twenty shekels ten and five shekel[s] the mina it will be for you.
13 A taka [będzie] ofiara wzniesienia, którą będziecie ofiarowywać: szóstą część efy z chomera pszenicy; [dacie] również szóstą część efy z chomera jęczmienia.
This [will be] the contribution which you will offer up [the] sixth [part] of the ephah from [the] homer of the wheat and you will give a sixth part of the ephah from [the] homer of the barley.
14 Ustawa dotycząca oliwy jest taka: bat jest miarą oliwy. Będziecie dawać dziesiątą część bat z kor, czyli chomer z dziesięciu bat, bo dziesięć bat stanowi chomer.
And [the] prescribed portion of the oil the bath the oil [will be] [the] tenth part of the bath from the cor [the] ten the baths [are] a homer for ten the baths [are] a homer.
15 Także jedną owcę z trzody liczącej dwieście [owiec] z bujnych pastwisk Izraela na ofiarę z pokarmów, na całopalenie i na ofiary pojednawcze, aby dokonać przebłagania za nich, mówi Pan BÓG.
And a sheep one from the flock from the two hundred from [the] well-watered land of Israel to a grain offering and to a burnt offering and to peace offerings to make atonement on them [the] utterance of [the] Lord Yahweh.
16 Cały lud tej ziemi ma składać te ofiary wzniesienia księciu w Izraelu.
All the people of the land they will be to the contribution this for the prince in Israel.
17 Na księciu będzie ciążył [obowiązek] całopaleń i ofiar z pokarmów i z płynów na święta, na dni nowiu, na szabaty i na wszystkie uroczyste święta domu Izraela. On będzie sprawować ofiarę za grzech, ofiarę z pokarmów i całopalną oraz ofiary pojednawcze, aby dokonać przebłagania za dom Izraela.
And on the prince it will be the burnt offerings and the grain offering and the drink offering at the festivals and at the new moons and on the sabbaths at all [the] appointed times of [the] house of Israel he he will provide the sin offering and the grain offering and the burnt offering and the peace offerings to make atonement for [the] house of Israel.
18 Tak mówi Pan BÓG: Pierwszego dnia pierwszego miesiąca weźmiesz młodego cielca bez skazy i oczyścisz świątynię.
Thus he says [the] Lord Yahweh in the first [month] on [day] one of the month you will take a young bull a young one of cattle unblemished and you will cleanse from sin the sanctuary.
19 Kapłan weźmie nieco krwi z ofiary za grzech i pomaże odrzwia domu, cztery narożniki podstawy tego ołtarza i odrzwia bramy dziedzińca wewnętrznego.
And he will take the priest some of [the] blood of the sin offering and he will put [it] to [the] doorpost of the house and to [the] four [the] corners of the ledge of the altar and on [the] doorpost of [the] gate of the courtyard inner.
20 Tak samo uczynisz siódmego dnia tego miesiąca za każdego, który [zgrzeszył] nieświadomie, i za prostego. Tak oczyścicie dom.
And thus you will do on [day] seven in the month from anyone [who] errs and from a simple person and you will make atonement for the house.
21 W pierwszym miesiącu, czternastego [dnia] tego miesiąca, będziecie mieli święto Paschy, święto siedmiu dni, w [których] będą spożywane chleby przaśne.
In the first [month] on four-teen day of the month it will be for you the passover a festival weeks days unleavened bread it will be eaten.
22 I w tym dniu książę złoży cielca [na ofiarę] za grzech za siebie i za cały lud tej ziemi.
And he will provide the prince on the day that for himself and for all [the] people of the land a young bull a sin offering.
23 Przez siedem dni tego święta będzie ofiarowywać PANU na całopalenie siedem cielców i siedem baranów bez skazy, codziennie, przez siedem dni, a na ofiarę za grzech codziennie jednego kozła.
And [the] seven [the] days of the festival he will provide a burnt offering to Yahweh seven young bulls and seven rams unblemished to the day [the] seven the days and a sin offering a male goat of goats to the day.
24 A na ofiarę z pokarmów złoży efę na cielca, efę na barana i hin oliwy na efę.
And a grain offering an ephah to the young bull and an ephah to the ram he will provide and oil a hin to the ephah.
25 W siódmym miesiącu, piętnastego dnia tego miesiąca, w święto, będzie ofiarowywać właśnie to samo przez siedem dni, jak również ofiarę za grzech, całopalenie, ofiarę z pokarmów i oliwę.
In the seventh [month] on fif-teen day of the month at the festival he will provide like these [things] [the] seven the days like the sin offering like the burnt offering and like the grain offering and like the oil.

< Ezechiela 45 >