< Wyjścia 26 >

1 Uczynisz też przybytek z dziesięciu zasłon ze skręconego bisioru, z błękitnej [tkaniny] oraz z purpury i karmazynu, [na których] wyhaftujesz cherubiny.
“You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
2 Długość jednej zasłony [ma wynosić] dwadzieścia osiem łokci, a szerokość jednej zasłony – cztery łokcie. Wszystkie zasłony będą miały jednakowe wymiary.
Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
3 Pięć zasłon będzie spiętych jedna z drugą; także [drugie] pięć zasłon będzie spiętych jedna z drugą.
Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
4 I uczynisz błękitne pętle na brzegu jednej zasłony, gdzie skraje mają się spinać. Uczynisz je też na brzegu drugiej zasłony, gdzie skraje mają się spinać.
Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
5 Pięćdziesiąt pętli uczynisz na jednej zasłonie i pięćdziesiąt pętli uczynisz na brzegu drugiej zasłony, w miejscu, gdzie ma być spięta z drugą. Pętle będą jedna naprzeciw drugiej.
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
6 Uczynisz też pięćdziesiąt złotych haczyków i złączysz jedną zasłonę z drugą [tymi] haczykami. I tak przybytek będzie stanowił jedną [całość].
Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
7 Uczynisz też zasłony z koziej sierści do przykrycia przybytku z wierzchu. Uczynisz jedenaście takich zasłon.
You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
8 Długość jednej zasłony [ma wynosić] trzydzieści łokci, a szerokość jednej zasłony – cztery łokcie. Wszystkie jedenaście zasłon [będzie mieć] jednakowe wymiary.
Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
9 I zepniesz pięć zasłon osobno, a sześć zasłon osobno. Szóstą zasłonę złożysz we dwoje na przodzie namiotu.
Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
10 Uczynisz też pięćdziesiąt pętli na brzegu jednej zasłony, na końcu, gdzie ma być spięta, i pięćdziesiąt pętli z brzegu [drugiej] zasłony do spinania drugiego [brzegu].
Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
11 Uczynisz też pięćdziesiąt miedzianych haczyków i włożysz haczyki w pętle, i zepniesz namiot, aby stanowił jedną [całość].
Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
12 A część, która zbywa z zasłon namiotu, [to jest] pozostała połowa zasłony, będzie zwisać z tyłu przybytku.
As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
13 A łokieć z jednej i łokieć z drugiej strony, który zbywa z długości zasłon namiotu, będzie wisiał po obu stronach przybytku, po jednej i drugiej, żeby go okrywać.
And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
14 Uczynisz też przykrycie na namiot ze skór baranich farbowanych na czerwono i przykrycie ze skór borsuczych na wierzch.
Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
15 Uczynisz też do przybytku prosto stojące deski z drewna akacjowego.
You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
16 Długość jednej deski [ma wynosić] dziesięć łokci, a szerokość jednej deski – półtora łokcia.
Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
17 Jedna deska [będzie miała] dwa czopy, ułożone jeden naprzeciw drugiego. Tak uczynisz przy wszystkich deskach przybytku.
Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
18 Uczynisz więc deski do przybytku: dwadzieścia desek na stronę południową, ku południu.
Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
19 Uczynisz też czterdzieści srebrnych podstawek pod [tych] dwadzieścia desek; dwie podstawki pod jedną deskę do dwóch jej czopów, także do drugiej deski dwie podstawki do dwóch jej czopów.
with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
20 Na drugim boku przybytku od strony północnej [uczynisz] dwadzieścia desek.
For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
21 A do nich czterdzieści srebrnych podstawek: dwie podstawki pod jedną deskę i dwie podstawki pod drugą deskę.
and forty silver bases—two bases under each frame.
22 A na zachodnią stronę przybytku uczynisz sześć desek.
Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
23 Uczynisz dwie deski jako narożniki przybytku po obydwu stronach.
and two frames for the two back corners of the tabernacle,
24 Będą one złączone od spodu, będą także złączone u góry do jednego pierścienia. Tak będzie przy tych obu, będą dla dwóch narożników.
coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
25 I tak będzie osiem desek, a ich srebrnych podstawek szesnaście, dwie podstawki pod jedną deską i dwie podstawki pod drugą deską.
So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
26 Uczynisz też drążki z drewna akacjowego: [będzie ich] pięć do desek jednej strony przybytku;
You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
27 Pięć także drążków do desek drugiej strony przybytku, a także pięć drążków do desek zachodniej strony przybytku.
five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
28 Środkowy drążek w połowie wysokości desek będzie przechodzić od jednego końca do drugiego.
The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
29 Deski pokryjesz złotem i uczynisz do nich złote pierścienie, przez które mają przechodzić drążki. Drążki też pokryjesz złotem.
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
30 Wystawisz więc przybytek według wzoru, który ci ukazano na górze.
So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
31 Uczynisz też zasłonę z błękitnej [tkaniny], purpury, karmazynu i skręconego bisioru; na niej wyhaftujesz cherubiny.
Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
32 I zawiesisz ją na czterech słupach [z drewna] akacjowego pokrytych złotem – ich haki też będą złote – [stojących] na czterech srebrnych podstawkach.
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
33 A zasłonę zawiesisz na haczykach i wniesiesz za zasłonę arkę świadectwa, a [ta] zasłona będzie oddzielać wam Miejsce Święte od Najświętszego.
And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
34 Położysz też przebłagalnię na arce świadectwa w Miejscu Najświętszym.
Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
35 A przed zasłoną postawisz stół, a naprzeciw stołu, po południowej stronie przybytku – świecznik, a stół postawisz po stronie północnej.
And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
36 Uczynisz też do wejścia namiotu zasłonę z błękitnej [tkaniny], purpury, karmazynu i skręconego bisioru, haftowaną.
For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
37 A do [tej] zasłony uczynisz pięć słupów [z drewna] akacjowego, które pokryjesz złotem, i ich haki będą złote. I ulejesz do nich pięć miedzianych podstawek.
Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.

< Wyjścia 26 >