< Wyjścia 26 >
1 Uczynisz też przybytek z dziesięciu zasłon ze skręconego bisioru, z błękitnej [tkaniny] oraz z purpury i karmazynu, [na których] wyhaftujesz cherubiny.
Te phoeiah dungtlungim te hlampai lingdik, daidi neh a thim neh a tah hnitang himbaiyan yung rha neh saii. Bibi te moeh lamtah cherubim te saii.
2 Długość jednej zasłony [ma wynosić] dwadzieścia osiem łokci, a szerokość jednej zasłony – cztery łokcie. Wszystkie zasłony będą miały jednakowe wymiary.
Himbaiyan pakhat a yun te dong kul dong rhet saeh lamtah a daang dong li saeh. Himbaiyan boeih ham himbaiyan pakhat kah cungnueh pakhat dongah om saeh.
3 Pięć zasłon będzie spiętych jedna z drugą; także [drugie] pięć zasłon będzie spiętych jedna z drugą.
Himbaiyan panga te khat neh khat cong uh saeh lamtah, himbaiyan panga bal khat neh khat cong uh saeh.
4 I uczynisz błękitne pętle na brzegu jednej zasłony, gdzie skraje mają się spinać. Uczynisz je też na brzegu drugiej zasłony, gdzie skraje mają się spinać.
Himbaiyan pakhat kah buenyang a bawt hil te a hmoi ah rhuikawl a thim la vaeh pah. A pabae rhui at dongkah himbaiyan a hmoi dongah khaw a bawt hil te tlam te saii bal.
5 Pięćdziesiąt pętli uczynisz na jednej zasłonie i pięćdziesiąt pętli uczynisz na brzegu drugiej zasłony, w miejscu, gdzie ma być spięta z drugą. Pętle będą jedna naprzeciw drugiej.
Himbaiyan pakhat dongah rhuikawl sawmnga saii lamtah a pabae rhui at dongkah himbaiyan hmoi ah pumpi sawmnga khaw saii pah. Rhuikawl te khat loh khat te doe saeh.
6 Uczynisz też pięćdziesiąt złotych haczyków i złączysz jedną zasłonę z drugą [tymi] haczykami. I tak przybytek będzie stanowił jedną [całość].
Te phoeiah sui rhuithu sawmnga saii lamtah himbaiyan pakhat te pakhat dongla rhuithu neh phaai sak. Te dongah dungtlungim te pakhat la om saeh.
7 Uczynisz też zasłony z koziej sierści do przykrycia przybytku z wierzchu. Uczynisz jedenaście takich zasłon.
Dungtlungim sokah tamkui ham te maae mul himbaiyan saii. Himbaiyan te hlai khat ah saii.
8 Długość jednej zasłony [ma wynosić] trzydzieści łokci, a szerokość jednej zasłony – cztery łokcie. Wszystkie jedenaście zasłon [będzie mieć] jednakowe wymiary.
Himbaiyan pakhat te a yun dong sawmthum neh a daang te dong li lo ni. Himbaiyan hlai khat ham te himbaiyan pakhat kah cungnueh pakhat dongah om saeh.
9 I zepniesz pięć zasłon osobno, a sześć zasłon osobno. Szóstą zasłonę złożysz we dwoje na przodzie namiotu.
Himbaiyan panga te amah ah cong lamtah himbaiyan parhuk te amah ah cong bal. Te phoeiah a parhuk kah himbaiyan te dap hmai kah imdan ah rhaep pah.
10 Uczynisz też pięćdziesiąt pętli na brzegu jednej zasłony, na końcu, gdzie ma być spięta, i pięćdziesiąt pętli z brzegu [drugiej] zasłony do spinania drugiego [brzegu].
Himbaiyan pakhat kah a hmoi ah buenyang a bawt hil rhuikawl sawmnga saii lamtah a pabae kah himbaiyan a hmoi ah buenyang te rhuikawl sawmnga khueh pah.
11 Uczynisz też pięćdziesiąt miedzianych haczyków i włożysz haczyki w pętle, i zepniesz namiot, aby stanowił jedną [całość].
Te phoeiah rhohum rhuithu sawmnga saii lamtah rhuithu te rhuikawl neh ban pah. Dap te phaai uh saeh lamtah pakhat la om saeh.
12 A część, która zbywa z zasłon namiotu, [to jest] pozostała połowa zasłony, będzie zwisać z tyłu przybytku.
Dap kah himbaiyan lamloh a hoei saa la aka hoei himbaiyan ngancawn te dungtlungim kah imthael ah dingkoei saeh.
13 A łokieć z jednej i łokieć z drugiej strony, który zbywa z długości zasłon namiotu, będzie wisiał po obu stronach przybytku, po jednej i drugiej, żeby go okrywać.
Te vaengah dap kah himbaiyan a yun aka hoei te he ben ah dong khat neh ke ben ah dong khat tah dungtlungim kah a vae ah a hup om saeh lamtah khat ben ah khaw khat ben ah khaw khuk saeh.
14 Uczynisz też przykrycie na namiot ze skór baranich farbowanych na czerwono i przykrycie ze skór borsuczych na wierzch.
Te phoeiah dap kah imphu te tutal pho thimyum neh a so kah imphu la saham pho te saii thil.
15 Uczynisz też do przybytku prosto stojące deski z drewna akacjowego.
Dungtlungim kah a longlaeng la rhining thing aka pai te saii.
16 Długość jednej deski [ma wynosić] dziesięć łokci, a szerokość jednej deski – półtora łokcia.
A yun kah a longlaeng te dong rha neh a daang kah a longlaeng pakhat he dong khat tintan lo saeh.
17 Jedna deska [będzie miała] dwa czopy, ułożone jeden naprzeciw drugiego. Tak uczynisz przy wszystkich deskach przybytku.
A longlaeng dongkah dangkam rhoi khaw pakhat te a pakhat dongah kiba uh saeh. Dungtlungim a longlaeng boeih ham khaw te tlam te saii tangloeng.
18 Uczynisz więc deski do przybytku: dwadzieścia desek na stronę południową, ku południu.
Dungtlungim ham a longlaeng te tuithim ben la tuithim kah a ngong ham tah a longlaeng pakul saii.
19 Uczynisz też czterdzieści srebrnych podstawek pod [tych] dwadzieścia desek; dwie podstawki pod jedną deskę do dwóch jej czopów, także do drugiej deski dwie podstawki do dwóch jej czopów.
A longlaeng pakul dangah cak buenhol sawmli saii pah. A longlaeng pakhat ka a lo panit ham a dangah buenhol panit om vetih a longlaeng pakhat a lo rhoi ham a dangah buenhol panit om ni.
20 Na drugim boku przybytku od strony północnej [uczynisz] dwadzieścia desek.
Dungtlungim kah impalai ham khaw a pabae la tlangpuei saa ah a longlaeng pakul om saeh.
21 A do nich czterdzieści srebrnych podstawek: dwie podstawki pod jedną deskę i dwie podstawki pod drugą deskę.
A buenhol sawmli te khaw cakla om saeh. A longlaeng pakhat dangah buenhol panit, a longlaeng pakhat dang van ah khaw buenhol panit om van saeh.
22 A na zachodnią stronę przybytku uczynisz sześć desek.
Dungtlungim kah a bawtnah ham te tuipuei ben ah a longlaeng parhuk caeh sak.
23 Uczynisz dwie deski jako narożniki przybytku po obydwu stronach.
Imthael ben ah dungtlungim kah a hmuidong ham a longlaeng panit khueh pah.
24 Będą one złączone od spodu, będą także złączone u góry do jednego pierścienia. Tak będzie przy tych obu, będą dla dwóch narożników.
Te vaengah a dang lamloh tungbok la om saeh. Tedae a soi ah hmabuet la rhen om saeh lamtah kutcaeng pakhat khuila kun saeh. Te rhoi kah a om bangla imki rhoi dongah khaw om saeh.
25 I tak będzie osiem desek, a ich srebrnych podstawek szesnaście, dwie podstawki pod jedną deską i dwie podstawki pod drugą deską.
Te dongah a longlaeng parhet neh a buenhol te cak buenhol la hlai rhuk lo ni. A tlonglaeng pakhat kah dongah buenhol panit, a longlaeng pakhat van donngah khaw buenhol panit tlip om ni.
26 Uczynisz też drążki z drewna akacjowego: [będzie ich] pięć do desek jednej strony przybytku;
Dungtlungim kah impalai pakhat dongkah a longlaeng ham thohkalh la rhining thing panga khueh pah.
27 Pięć także drążków do desek drugiej strony przybytku, a także pięć drążków do desek zachodniej strony przybytku.
Dungtlungim pabae ben impalai kah a longlaeng ham thohkalh panga, khotlak imthael ah khaw dungtlungim kaep a longlaeng ham khaw thohkalh panga lo saeh.
28 Środkowy drążek w połowie wysokości desek będzie przechodzić od jednego końca do drugiego.
A longlaeng laklung kah thohkalh tah a hmoi khat lamloh a hmoi hil a bangli ah rholh saeh.
29 Deski pokryjesz złotem i uczynisz do nich złote pierścienie, przez które mają przechodzić drążki. Drążki też pokryjesz złotem.
A longlaeng te khaw sui ben thil. Thohkalh rholhnah a kutcaeng te khaw sui neh saii. Te phoeiah thohkalh rhoek te sui ben thil.
30 Wystawisz więc przybytek według wzoru, który ci ukazano na górze.
Tlang ah a rhimong n'tueng bangla dungtlungim te thoh pah.
31 Uczynisz też zasłonę z błękitnej [tkaniny], purpury, karmazynu i skręconego bisioru; na niej wyhaftujesz cherubiny.
Hniyan khaw hlampai a thim, daidi neh a lingdik neh loeih pah. Hnitang na tah khaw bibi te moeh lamtah cherubim te saii pah.
32 I zawiesisz ją na czterech słupach [z drewna] akacjowego pokrytych złotem – ich haki też będą złote – [stojących] na czterech srebrnych podstawkach.
Te te ngun buenhol pali sokah sui a ben thil rhining tung pali dongkah sui voei dongah pae.
33 A zasłonę zawiesisz na haczykach i wniesiesz za zasłonę arkę świadectwa, a [ta] zasłona będzie oddzielać wam Miejsce Święte od Najświętszego.
Hniyan te rhuithu dangah na ban phoeiah tah hniyan khui ah olphong thingkawng te pahoi kun puei. Te vaengah hniyan loh nangmih ham te hmuencim laklo neh hmuencim kah hmuencim koek laklo te phih saeh.
34 Położysz też przebłagalnię na arce świadectwa w Miejscu Najświętszym.
A tlaeng te khaw hmuencim lakah hmuencim kah olphong thingkawng soah khueh pah.
35 A przed zasłoną postawisz stół, a naprzeciw stołu, po południowej stronie przybytku – świecznik, a stół postawisz po stronie północnej.
Hniyan kah kawtpoeng ah caboei te hol pah. Dungtlungim kaep tuithim kah caboei danah hmaitung om saeh lamtah tlangpuei ben ah caboei te khueh bal.
36 Uczynisz też do wejścia namiotu zasłonę z błękitnej [tkaniny], purpury, karmazynu i skręconego bisioru, haftowaną.
Dap Thohka ham himbaiyan khaw hlampai a thim, daidi, a lingdik neh tak lamtah hnitang na tah khaw na kutci neh en thil.
37 A do [tej] zasłony uczynisz pięć słupów [z drewna] akacjowego, które pokryjesz złotem, i ich haki będą złote. I ulejesz do nich pięć miedzianych podstawek.
Himbaiyan ham rhining tung panga ah saii lamtah te te sui ben thil. Te sui voei ham khaw rhohum buenhol panga hlawn pah.