< Wyjścia 25 >

1 I PAN powiedział do Mojżesza:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 Powiedz synom Izraela, aby przynieśli mi dar. Od każdego człowieka, który daje dobrowolnie ze swego serca, zbierzcie dar dla mnie.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 A to są dary, które zbierzecie od nich: złoto, srebro i miedź;
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 Błękitna [tkanina], purpura, karmazyn, bisior i sierść kozia;
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
5 Skóry baranie farbowane na czerwono, skóry borsucze i drewno akacjowe;
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6 Oliwa do oświetlenia, wonności na olejek do namaszczania i na wonne kadzidło;
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 Kamienie onyksowe i kamienie do osadzenia efodu i pektorału.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8 I zbudują mi świątynię, abym mieszkał pośród nich.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 Według wszystkiego, co ci ukażę, [według] wzoru przybytku i wzoru wszystkich jego naczyń, tak uczynicie.
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10 Uczynią też arkę z drewna akacjowego. Jej długość [będzie] na dwa i pół łokcia, jej szerokość – na półtora łokcia, a jej wysokość – na półtora łokcia.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 I pokryjesz ją szczerym złotem, wewnątrz i na zewnątrz pokryjesz ją, a na niej dokoła uczynisz złotą listwę.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 Odlejesz też do niej cztery złote pierścienie, które przymocujesz do czterech jej narożników: dwa pierścienie do jednego jej boku i dwa pierścienie do drugiego jej boku.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 Uczynisz drążki z drewna akacjowego i pokryjesz je złotem.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
14 I włożysz drążki w pierścienie na bokach arki, aby na nich noszono arkę.
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 Drążki te pozostaną w pierścieniach arki; nie będą z niej wyjmowane.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16 W arkę włożysz świadectwo, które ci dam.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 Uczynisz też przebłagalnię ze szczerego złota. Jej długość będzie na dwa i pół łokcia, a jej szerokość – na półtora łokcia.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 I uczynisz dwa złote cherubiny: wykujesz je ze złota na obu końcach przebłagalni.
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 Jednego cherubina uczynisz na jednym końcu, a drugiego cherubina na drugim końcu. Z samej przebłagalni uczynicie cherubiny na obu jej końcach.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20 A cherubiny będą mieć skrzydła rozpostarte ku górze, zakrywając swymi skrzydłami przebłagalnię. Ich twarze zaś [będą zwrócone] ku sobie, twarze cherubinów będą [zwrócone] ku przebłagalni.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21 I położysz przebłagalnię na wierzchu arki, a w arkę włożysz świadectwo, które ci dam.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 Tam będę się z tobą spotykać i sponad przebłagalni, spomiędzy dwóch cherubinów, którzy są nad arką świadectwa, będę z tobą rozmawiać o wszystkim, co ci rozkażę dla synów Izraela.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Uczynisz też stół z drewna akacjowego. Jego długość będzie na dwa łokcie, jego szerokość – na [jeden] łokieć, a jego wysokość – na półtora łokcia.
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 I pokryjesz go szczerym złotem, i uczynisz dokoła niego złotą listwę.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25 Uczynisz też dokoła niego obramowanie szerokie na cztery palce i złotą listwę dokoła obramowania.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26 Uczynisz też do niego cztery złote pierścienie i przymocujesz je na czterech narożnikach, które [są] przy jego czterech nogach.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27 Przy tym obramowaniu będą pierścienie, przez które przewloką drążki do noszenia stołu.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28 A te drążki uczynisz z drewna akacjowego i pokryjesz je złotem, i będzie na nich noszony stół.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 Uczynisz też jego misy, czasze, przykrycia i kubki do nalewania; wykonasz je ze szczerego złota.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30 I na [ten] stół nieustannie będziesz kłaść przede mną chleby pokładne.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 Uczynisz też świecznik ze szczerego złota. Ów świecznik będzie wykuty: jego podstawa, ramiona, kielichy, gałki i kwiaty będą z tej samej [bryły].
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32 Z jego boków będzie wychodzić sześć ramion: trzy ramiona świecznika z jednego boku i trzy ramiona świecznika z drugiego boku.
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33 Trzy kielichy na kształt migdału na jednym ramieniu, [wraz z] gałką i kwiatem; i trzy kielichy na kształt migdału na drugim ramieniu, [wraz z] gałką i kwiatem. Tak [będzie] na wszystkich sześciu ramionach wychodzących ze świecznika.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34 Ale na trzonie świecznika [będą] cztery kielichy na kształt migdału, z gałkami i kwiatami.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 I [będzie] gałka pod dwoma jego ramionami, także gałka pod [następnymi] dwoma ramionami i gałka pod [innymi] dwoma ramionami: [tak będzie] pod sześcioma ramionami wychodzącymi ze świecznika.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36 Z niego samego będą [wychodzić] gałki i ramiona, wszystko to w całości [będzie] wykute ze szczerego złota.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37 Uczynisz też do niego siedem lamp i zapalisz je, aby świeciły w przeciwległą stronę.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38 Także jego szczypce i naczynia na popiół [mają być] ze szczerego złota.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 Uczynisz go i wszystkie naczynia z talentu szczerego złota.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 Uważaj, abyś uczynił [wszystko] według wzoru tego, co ci ukazano na górze.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.

< Wyjścia 25 >