< I Tymoteusza 2 >
1 Zachęcam więc przede wszystkim, aby zanoszone były prośby, modlitwy, wstawiennictwa i dziękczynienia za wszystkich ludzi;
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
2 Za królów i za wszystkich sprawujących władzę, abyśmy mogli prowadzić życie ciche i spokojne, z całą pobożnością i uczciwością.
for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Jest to bowiem [rzecz] dobra i miła w oczach Boga, naszego Zbawiciela;
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
4 Który chce, aby wszyscy ludzie zostali zbawieni i doszli do poznania prawdy.
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Jeden bowiem jest Bóg, jeden też pośrednik między Bogiem a ludźmi, człowiek Chrystus Jezus;
For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Messiah Yeshua,
6 Który wydał samego siebie na okup za wszystkich, [na] świadectwo we właściwym czasie.
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
7 Ze względu na nie zostałem ustanowiony kaznodzieją i apostołem – mówię prawdę w Chrystusie, nie kłamię – nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.
to which I was appointed a preacher and an emissary (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
8 Chcę więc, aby mężczyźni modlili się na każdym miejscu, podnosząc ręce czyste, bez gniewu i sporu.
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Podobnie też kobiety niech się zdobią ubiorem przyzwoitym, ze wstydliwością i umiarem, nie z zaplatanymi włosami albo złotem, albo perłami, albo kosztownymi strojami;
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
10 Lecz dobrymi uczynkami, jak przystoi kobietom, które uznają się za pobożne.
but (which becomes women professing godliness) with good works.
11 Kobieta niech się uczy w cichości, w pełnej uległości.
Let a woman learn in quietness with all subjection.
12 Nie pozwalam zaś kobiecie nauczać ani mieć władzy nad mężczyzną, lecz aby trwała w cichości.
But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Bo Adam został stworzony najpierw, potem Ewa.
For Adam was first formed, then Havah.
14 I nie Adam został zwiedziony, lecz kobieta, gdy została zwiedziona, popadła w przestępstwo.
Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 Lecz będzie zbawiona przez rodzenie dzieci, jeśli zostaną w wierze, miłości i świętości z umiarem.
but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.