< I Tymoteusza 2 >
1 Zachęcam więc przede wszystkim, aby zanoszone były prośby, modlitwy, wstawiennictwa i dziękczynienia za wszystkich ludzi;
I EXHORT therefore, first of all, that there be offered supplications, prayers, intercessions, thanksgivings for the whole race of mankind:
2 Za królów i za wszystkich sprawujących władzę, abyśmy mogli prowadzić życie ciche i spokojne, z całą pobożnością i uczciwością.
for kings, and all that are in a state of eminence, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and seriousness.
3 Jest to bowiem [rzecz] dobra i miła w oczach Boga, naszego Zbawiciela;
For this is becoming, and acceptable before God our Saviour;
4 Który chce, aby wszyscy ludzie zostali zbawieni i doszli do poznania prawdy.
who wills all men to be saved, and come to the acknowledgment of truth.
5 Jeden bowiem jest Bóg, jeden też pośrednik między Bogiem a ludźmi, człowiek Chrystus Jezus;
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 Który wydał samego siebie na okup za wszystkich, [na] świadectwo we właściwym czasie.
who gave himself a ransom for all, the testimony to be born in his appointed times;
7 Ze względu na nie zostałem ustanowiony kaznodzieją i apostołem – mówię prawdę w Chrystusie, nie kłamię – nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.
of which I am ordained a preacher and apostle, (I speak the truth in Christ, I lie not, ) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Chcę więc, aby mężczyźni modlili się na każdym miejscu, podnosząc ręce czyste, bez gniewu i sporu.
I will then that men pray in every place, lifting up holy hands without wrath or doubting:
9 Podobnie też kobiety niech się zdobią ubiorem przyzwoitym, ze wstydliwością i umiarem, nie z zaplatanymi włosami albo złotem, albo perłami, albo kosztownymi strojami;
in like manner also that the women dress themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with plaited tresses, or gold, or pearls, or very costly clothing,
10 Lecz dobrymi uczynkami, jak przystoi kobietom, które uznają się za pobożne.
but as becometh women professing godliness, with good works.
11 Kobieta niech się uczy w cichości, w pełnej uległości.
Let the woman learn in silence with all subjection:
12 Nie pozwalam zaś kobiecie nauczać ani mieć władzy nad mężczyzną, lecz aby trwała w cichości.
for I permit not a woman to teach in public, or to assume authority over the man, but to abide in silence.
13 Bo Adam został stworzony najpierw, potem Ewa.
For Adam was first formed, Eve afterwards.
14 I nie Adam został zwiedziony, lecz kobieta, gdy została zwiedziona, popadła w przestępstwo.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived, by transgression fell.
15 Lecz będzie zbawiona przez rodzenie dzieci, jeśli zostaną w wierze, miłości i świętości z umiarem.
But she shall be saved through childbearing, if they abide in faith, and love, and holiness with sobriety.