< I Tesaloniczan 5 >

1 A o czasach i porach, bracia, nie potrzebujecie, aby wam pisano.
Az időkről és időszakokról pedig, atyámfiai, nem szükség, hogy írjak néktek;
2 Sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pana przyjdzie jak złodziej w nocy.
Mert igen jól tudjátok ti magatok, hogy az Úrnak napja úgy jő el, mint a tolvaj éjjel.
3 Bo gdy będą mówić: Pokój i bezpieczeństwo – wtedy przyjdzie na nich nagła zguba, jak bóle na kobietę brzemienną, i nie ujdą.
Mert a mikor ezt mondják: Békesség és biztonság, akkor hirtelen veszedelem jön rájok, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra; és semmiképen meg nem menekednek.
4 Lecz wy, bracia, nie jesteście w ciemności, aby ten dzień zaskoczył was jak złodziej.
De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módra lephetne meg titeket.
5 Wy wszyscy jesteście synami światłości i synami dnia. Nie jesteśmy [synami] nocy ani ciemności.
Ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
6 Nie śpijmy więc jak inni, ale czuwajmy i bądźmy trzeźwi.
Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
7 Ci bowiem, którzy śpią, w nocy śpią, a ci, którzy się upijają, w nocy się upijają.
Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
8 My zaś, którzy należymy do dnia, bądźmy trzeźwi, przywdziawszy pancerz wiary i miłości oraz hełm nadziei zbawienia.
Mi azonban, a kik nappaliak vagyunk, legyünk éberek, felöltözvén a hitnek és szeretetnek mellvasába, és sisak gyanánt az üdvösségnek reménységébe.
9 Gdyż Bóg nie przeznaczył nas na gniew, lecz abyśmy otrzymali zbawienie przez naszego Pana Jezusa Chrystusa;
Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
10 Który umarł za nas, abyśmy, czy czuwamy, czy śpimy, razem z nim żyli.
A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk ő vele.
11 Dlatego zachęcajcie jedni drugich i budujcie się wzajemnie, jak to zresztą czynicie.
Vígasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, a miképen cselekeszitek is.
12 I prosimy was, bracia, abyście darzyli uznaniem tych, którzy pracują wśród was, którzy są waszymi przełożonymi w Panu i was napominają;
Kérünk továbbá titeket atyámfiai, hogy becsüljétek azokat, a kik fáradoznak közöttetek, és előljáróitok az Úrban, és intenek titeket;
13 Ze względu na ich pracę darzcie ich jak najgorętszą miłością. Zachowujcie pokój między sobą.
És az ő munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
14 Prosimy was też, bracia, napominajcie niekarnych, pocieszajcie bojaźliwych, podtrzymujcie słabych, bądźcie cierpliwi dla wszystkich.
Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek a rendetleneket, bátorítsátok a félelmes szívűeket, gyámolítsátok az erőteleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
15 Uważajcie, aby nikt nikomu nie odpłacał złem za zło, ale zawsze dążcie do tego, co dobre dla siebie nawzajem i dla wszystkich.
Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.
16 Zawsze się radujcie.
Mindenkor örüljetek.
17 Nieustannie się módlcie.
Szüntelen imádkozzatok.
18 Za wszystko dziękujcie. Taka jest bowiem wola Boga w Chrystusie Jezusie względem was.
Mindenben hálákat adjatok; mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által ti hozzátok.
19 Ducha nie gaście.
A Lelket meg ne oltsátok.
20 Proroctw nie lekceważcie.
A prófétálást meg ne vessétek,
21 Wszystko badajcie, a trzymajcie się tego, co dobre.
Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
22 Od wszelkiego pozoru zła powstrzymujcie się.
Mindentől, a mi gonosznak látszik, őrizkedjetek!
23 A sam Bóg pokoju niech was w pełni uświęci, a cały wasz duch, dusza i ciało niech będą zachowane bez zarzutu na przyjście naszego Pana Jezusa Chrystusa.
Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestől; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül őriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
24 Wierny jest ten, który was powołuje; on też tego dokona.
Hű az, a ki elhivott titeket és ő meg is cselekszi azt.
25 Bracia, módlcie się za nas.
Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
26 Pozdrówcie wszystkich braci świętym pocałunkiem.
Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
27 Zaklinam was na Pana, aby ten list został przeczytany wszystkim świętym braciom.
Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi előtt.
28 Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa [niech będzie] z wami. Amen.
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.

< I Tesaloniczan 5 >