< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Ébal, Abimael, Shéba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem, Arfaxshat, Shélah,
26 Serug, Nachor, Terach;
Sérug, Nahor, Terah,
27 Abram, to jest Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Andin Hadad öldi.
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.