< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
lomHivi lomArki lomSini
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
loHadoramu loUzali loDikila
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
UShemu, uArpakishadi, uShela,
26 Serug, Nachor, Terach;
uSerugi, uNahori, uTera,
27 Abram, to jest Abraham.
uAbrama; onguAbrahama.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.