< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adam, Seth, Énosch
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Ébal, Abimaël, Séba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Sem, Arpacschad, Schélach,
25 Eber, Peleg, Reu;
Héber, Péleg, Rehu,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nachor, Térach,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram, ki se Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.

< I Kronik 1 >