< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Sem, Arphaksad, Selach,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nachor, Terach,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Oholibama, Ela, Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.